Colossenzen 3:19

SVGij mannen, hebt uw vrouwen lief, en wordt niet verbitterd tegen haar.
Steph οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας
Trans.

oi andres agapate tas gynaikas kai mē pikrainesthe pros autas


Alex οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας
ASVHusbands, love your wives, and be not bitter against them.
BEHusbands, have love for your wives, and be not bitter against them.
Byz οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας
DarbyHusbands, love your wives, and be not bitter against them.
ELB05Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie.
LSGMaris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.
Peshܓܒܪܐ ܐܚܒܘ ܢܫܝܟܘܢ ܘܠܐ ܬܗܘܘܢ ܡܪܝܪܝܢ ܥܠܝܗܝܢ ܀
SchIhr Männer, liebet eure Frauen und seid nicht bitter gegen sie!
WebHusbands, love your wives, and be not bitter against them.
Weym Married men, be affectionate to your wives, and do not treat them harshly.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen